Archive for the ‘Ungdom/Nuorat’ category

Saia Marilena Stueng: Hamburgerprinseassa

november 20, 2017

Hamburgerprinseassa omslag ORIG.inddSaia Stueng er en ung forfatterdebutant fra Karasjok. Hun debuterer med en ungdomroman på nordsamisk:  Hamburgerprinseassa.

Máren er 17 âr og elev på videregående skole. Hun bor sammen med sin mor i en kommunal bolig, der det holdes fest nesten hver helg. Máren prøver å holde ut skolehverdagen så godt hun klarer, og samtidig så drømmer hun om skolens Casanova, Juan. Livet er komplekst og flersidig, og Máren opplever både motgang i livet men også kjærlighetens myke berøring.

Ungdomsroman med spenstig språk (Roald Pulk, 03.12.17, NRK Sápmi)

Hamburgerprinsessan blir roman (Sameradion & SVT Sápmi, 20.06.17)

Om Saia Stueng i Ávvir: https://avvir.no/tags/saia-marilena-stueng

Hamburgerprinseassa lea nuoraidromána Márena birra. Máren lea 17-jahkásaš joatkkaskuvlla oahppi gii orru etniinis gielddadálus, gos measta juohke vahkkoloahpa dollojuvvo feasta. Máren geahččala birgehallat skuvllas nu bures go nagoda, ja niegada skuvlla casanova Juan birra. Márenis eai leat eará skihpárat go okta; Máhtte. Olbmo eallin lea kompleaksa ja máŋggabealat, ja Máren vásihage eallimis sihke vuostegieđa ja deaivida maiddái ráhkesvuođa litna njávkkastemiin.

ISBN:9788232900879. Davvi girji, 2017. 176 s. Heftet. 200.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen og haugenbok blant andre)

Reklamer

Ann-Helén Laestadius: Terkkuja Sopperosta

november 8, 2017

terkkuja-sopperostaAnn-Helén Laestadius sin ungdomsroman Sms från Soppero (2007) i finsk oversettelse. Romanen er den første av tre om tenåringsjenta Agnes som lærer seg samisk i smug. Riktig spennende blir det når Agnes begynner å utveksle sms’er med den kjekke gutten Henrik fra moren hjembygd Soppero. Oversatt til finsk av Kaija Antonen.

Kolmetoistavuotias Agnes opettelee salaa saamea. Vielä jännittävämmäksi elämä käy, kun hän alkaa tekstailla pohjoisessa, Sopperossa, asuvan poronhoitajapojan kanssa. Mutta kysymyksiä riittää. Miten saamelainen Agnes oikeastaan on? Entä mitä mieltä ystävät pääkaupunkiseudulla ovat hänen valinnoistaan?Terkkuja Sopperosta on ensimmäinen osa ruotsinsaamelaisen Ann-Helén Laestadiuksen kirjoittamasta neliosaisesta Soppero-sarjasta. Nuorisoromaani kertoo lämpimästi Tukholman seudulla asuvasta Agnesista – saamelaistytöstä joka uskaltaa lähteä kulkemaan omaa tietään.Ann-Helén Laestadius on Solnassa asuva kirjailija.Terkkuja Sopperosta on ollut Ruotsin myydyin nuorisokirja esim. vuonna 2017, kun kirjailija sai Ruotsin arvostetuimman kirjallisuuspalkinnon August-palkinnon.

ISBN:978-952-68413-4-2. Kieletär Inari, 2017. 128 s. Innb. (kan kjøpes fra Adlibris)

Harald O. Lindbach: Rosita ådå vásádusáj

november 7, 2017

rositaRosita ådå vásádusáj (Rosita på nye eventyr) er oppfølgeren til Rosita (2013). Tegneserien inneholder historier fra Nord-Salten og er illustrert av Sissel Horndal.

Det er sent på høsten og på vinterstid før jul. Anna og áddjá lager snøfreser. Rosita drar veden opp den stupbratte lia. Vi får også høre historien om bensinkannene i veikanten og hvorfor ingen klarte å stjele dem. Og noe underlig skjer når Inga og de andre drar med hest og slede til skogs for å hente granbusker til juletresalget.

Marita Elise Turi har oversatt til lulesamisk.

ISBN: 978-82-7601-243-9. Iđut, 2017. 40 s. Heftet. 120.- (kan kjøpes fra blant andre Biblioteksentralen og haugenbok)

Thomas Enger: Birolaš árbi

oktober 5, 2017

birolas arbiNordsamisk oversettelse av Thomas Engers spenningsroman for ungdom Den onde arven (2014).

16 år gamle Julia vokser opp hos bestefaren sin, og på skolen blir hun mobbet. Moren er innlagt på psykiatrisk og faren forsvant sporløst da hun var liten. Men en kveld da nordlyset åpenbarer seg på himmelen, finner hun en mystisk gjenstand som er nært knyttet til mørke hemmeligheter rundt farens forsvinning. En gjenstand noen er villig til å drepe for å få tak i.

Oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti. Romanen er også gitt ut som E-bok i EPUB-format.

16 jahkásaš Julie bajásšaddá ádjás luhtte, ja skuvllas son givssiduvvo. Su eadni lea buozas ja áhčči jávkkai go son lei unni. Su buoremus ustit lea bussá. Muhtun eahkeda go guovssahasat almmustahtte almmis, de gávdná imašlaš áđa mii rievdada su eallima oalát. Lea áhta mii hui čadnon sevdnjes čiegusvuođaide dasa go su áhčči jávkkai. Áhta man dihtii soapmásat vaikko gottášit nuppiid vai oččošit dan.

ISBN: 9788232900763. Davvi girji, 2017. 360 s. Heftet. 199.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, norli og haugenbok)

Liv Frohde: Cuovkkas

oktober 2, 2017

cuovkkas.jpgLiv Fohdes roman Knus (2010) i nordsamisk oversettelse. Romanens tema er familievold.

De hører trinn i trappa. Nøkkelen til inngangsdøra blir vridd om. Det begynner å synge inni hodet til Tora. Hun synker ned i sofaen. Halsen snører seg sammen. Hun kjenner at hun er våt under armene. De hører at han sparker av seg skoene og åpner skapdøra. Henger jakka på hengeren og kommer inn i sokkelesten. Ansiktet er mørkt som en tordensky. Tora bor sammen med mamma og stefaren, Trond. Han er forhenværende svømmer og har vunnet bronsemedalje i OL. Jentene i klassen misunner henne. Han er den kuleste faren. Men alt det andre skal de aldri få vite.

Romanen er oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti og er også mulig å kjøpe som e-bok.

«Soai gullaba lávkkiid tráhpás, coavdda botnjasa uksii. Toras oaivvi siste njurgugoahtá. Son náddu suffái. .otta snorrana. Dovdá giedavuliid cáhcon. Soai gullaba calgadeamen gápmagiid eret ja rahpamin skáhppauvssa. Henge jáhka bivttashenggonii ja boahtá sisa suohkkogerddiid. Ámadadju lea cáhppat dego bajánbalva.» Tora orru etniin ja áhccebeliin,Trond. Trond lea ovddes vuoddji ja lea vuoitán OG-bronsamedálja. Tora skuvlaskihpárat gádastit su. Sus lea kulamus áhcci. Muhto buot eará eai galgga goassige beassat diehtit. Girjji fáddá lea bearasveahkaválddálasvuohta.

ISBN: 9788232900770. Davvi girji, 2017. 156 s. Heftet. 249.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, haugenbok)

Heidi Guttorm Einarsen: Okto – soahtefámuid gaskkas

juni 16, 2017

Noktoordsamisk oversettelse av Heidi Guttorm Einarsens dokumentarbok for barn og ungdom om Finnmark under andre verdenskrig «Alene mellom krigsmaktene» (2015).

Hvorfor ble det krig? Hvorfor kom det så mange tyske soldater til Finnmark? Hva var evakuering? Disse og mange andre spørsmål får du svar på i denne dokumentaren om Finnmark før og under andre verdenskrig.

Finnmárkku nuppi máilbmesoađis. Manne šattai soahti? Manne Bohte nu ollu duiskka soalddáhat Finnmárkui? Mii lei eváhko? Dáidda ja ollu eará gažaldagaide gávnnat vástádusaid dán nuoraiddokumentáras mii lea Finnmárkku birra ovdal ja soađiáigge.

ISBN: 9788282632348.  ČálliidLágádus, 2017. 120 s. Innb. (kan kjøpes fra haugenbok og Biblioteksentralen)

Ellen Hofsø: Elvesang

juni 16, 2017

Elvesang omslag.inddÅret er 1868. I Tornedalen i Sverige har det vært hungersnød flere år på rad. I fortvilelse sender foreldre barna sine med samene til Ruija (kysten av Nord-Norge) for at de skal overleve. Kvenjenta Kaarina er femten år og har lovt mora å passe på Daniel, lillebroren. Men raiden deler seg og Daniel for svinner nordover. Kaarina havner hos Kirsten og Anders i Lavangen. Hun strever for å bli likt og godtatt, men ingen ting er godt nok og den kalde latteren til Kirsten klorer henne opp innvendig. Redd og krenket klarer hun å komme seg vekk. Men hvor skal hun dra? Hun må finne Daniel. Og Áslat, samegutten som ga henne reinkalven.

Roman for ungdom i aldersgruppen 11-16 år.

ISBN: 978-82-8263-219-5. ČálliidLágádus, 2017. 271 s. Innb. 269.- (Kan kjøpes fra Biblioteksentralen, Adlibris og haugenbok)